Nessuna traduzione esatta trovata per طَلَبُ السَّدَادِ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo طَلَبُ السَّدَادِ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • ii) Le droit d'un bailleur dans le cadre d'un crédit-bail;
    `1` الحق في السحب (أي في طلب السداد) بمقتضى تعهد مستقل، أو
  • - 1 Demande de remboursement timbrée à 200F par veuve et par tuteur (timbre fiscal)
    - 1 طلب سداد مدفوع بطابع قيمته 200 فرنك لكل أرملة وكل وصي (طابع أميري)؛
  • Il a aussi déploré le fait que certains distributeurs rejetaient carrément les cartes d'exemption ou que les compagnies de câble ou de téléphone, par exemple, refusaient de traiter les demandes de remboursement.
    وأعرب أيضا عن استيائه من أن بعض البائعين يرفضون بطاقات الإعفاء بفظاظة، على حين أن جهات أخرى مثل شركات الكابل والهاتف ترفض معالجة طلبات السداد.
  • À cet égard, s'il faut se féliciter de l'annonce d'importants versements en 2004, il convient également d'engager le Secrétariat à honorer plus rapidement les demandes de remboursement présentées au titre des contingents et du matériel leur appartenant.
    وينبغي الترحيب في هذا الخصوص بالمبالغ الهامة التي أعلن عن دفعها خلال سنة 2004، ولكن من الضروري حث الأمانة العامة على الإسراع بتلبية طلبات السداد المقدمة بشأن القوات والمعدات لها.
  • Cependant, on a dit aussi que la disposition devrait être limitée aux actions en jugement déclaratoire engagées par le transporteur et ne devrait pas empêcher ce dernier d'intenter d'autres actions, telles que des actions en paiement de fret, auprès du tribunal approprié de son choix.
    ولكن اقترح أيضا أن يكون الحكم مقصورا على الدعاوى التي يرفعها الناقل للحصول على انتصاف تفسيري وألا يمنع الناقل من إقامة دعاوى بخلاف دعاوى طلب الحصول على انتصاف تفسيري، كدعاوى طلب سداد أجرة النقل، في الولاية القضائية المناسبة التي يختارها.
  • On a également fait observer que la réalisation de biens meubles incorporels s'effectuerait au “lieu de situation” de la créance de somme d'argent (c'est-à-dire du débiteur en compte) et se traduirait normalement par une demande de paiement adressée par le créancier au débiteur en compte.
    ولوحظ أيضا أن الإنفاذ إزاء الموجودات غير الملموسة سيحصل في "المكان" الذي توجد فيه المستحقات (أي مكان صاحب الحساب المدين)، وأنه سينطوي عادة على طلب بالسداد يوجهه الدائن إلى صاحب الحساب المدين.
  • Moldova: Plan de paiement proposé et demande de rétablissement des droits de vote
    مولدوفا: خطة سداد مقترحة وطلب استعادة حقوق التصويت
  • n. Voyages : établissement de prévisions de dépenses concernant les voyages, traitement des demandes d'autorisation de voyage et établissement de fichiers pour le paiement des indemnités de subsistance journalières pour les voyages du personnel, des consultants et des experts;
    ن - السفر: إعداد تقديرات التكلفة، وطلبات السفر، وقوائم سداد بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي للموظفين والاستشاريين/الخبراء؛
  • Le montant dû aux États Membres est extrêmement élevé et les retards sont dus non seulement au non-paiement des quotes-parts (quatre pays sont responsables à 68 % des arriérés au titre du maintien de la paix au 15 octobre 2004) mais aussi à la lenteur des procédures d'approbation des demandes de remboursement, dont la Jordanie a maintes fois demandé la rationalisation.
    وأوضح أن المبلغ المستحق للدول الأعضاء مرتفع جدا وأن التأخيرات ليست ناتجة عن عدم دفع الدول الأعضاء لاشتراكاتها (فأربعة بلدان مسؤولة عن 68 في المائة من متأخرات حفظ السلام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004) وعن تأخر إجراءات الموافقة على طلبات السداد التي طالب الأردن مرارا بترشيدها.
  • Il ne désigne pas [:] i) le droit de tirer un engagement de garantie indépendant (c'est-à-dire de demander paiement); ni ii) ce qui est reçu après que le tirage a été honoré par le garant/émetteur ou la personne désignée, ou après disposition du droit de recevoir le produit du tirage d'un engagement de garantie indépendant (à savoir le produit lui-même).
    ولا يشمل هذا التعبير `1` الحق في السحب (أي في طلب السداد) بمقتضى تعهد مستقل، أو `2` ما يُتلقى عند الوفاء بسحب من جانب الكفيل/المصدر أو الشخص المسمّى أو عند التصرف في الحق في عائدات السحب من تعهّد مستقل (أي العائدات نفسها).